This page has been translated automatically.
In der Rubrik «5 Minuten mit…» stellen wir Ihnen die Forschenden vor, die mit dem Pädiatrischen Forschungszentrum (PFZ) am UKBB zusammenarbeiten. Dieses Mal hat uns Lina Aerts unsere Fragen beantwortet.
If I wasn't working in research, my dream job would be...
In der Weltgesundheitsorganisation. Ich bin begeistert von der wichtigen Rolle der WHO als Friedensstifterin und führende globale Gesundheitsorganisation, die Millionen von Menschenleben verbessert.
I became...
Researcher/Project Manager
What fascinates me about research...
die rigorose Methodik, die sicherstellt, dass wir den Ergebnissen vertrauen und zuverlässige Wissensgrundlagen schaffen können.
Meine erste Forschungserfahrung habe ich gesammelt bei / als…
an der Universität Kopenhagen, als ich die Gelegenheit hatte, meine Masterarbeit in eine Forschungsstudie zu verwandeln. Diese Studie wurde in einer medizinischen Fachzeitschrift mit Peer-Review veröffentlicht und markierte den Beginn meiner Reise in eine Forschungskarriere.
I would like to solve the following research question...
wie klinische Studien mit Kindern durch pragmatischere Designs optimiert werden können, die den realen klinischen Herausforderungen Rechnung tragen und gleichzeitig die Bedürfnisse der Patient*innen und ihrer Familien aktiv in den Vordergrund stellen.
In research, I particularly appreciate...
die Vielfältigkeit und das internationale Umfeld, in dem brillante Köpfe zusammenkommen, um zusammenzuarbeiten und Wege zur Verbesserung der Patientengesundheit zu diskutieren.
«Brillante Köpfe weltweit arbeiten gemeinsam an besserer Gesundheit.»
Have you already carried out projects with the PFZ or are you currently planning a project with the PFZ...
Ich bin besonders begeistert von unserer neuesten Forschungsinitiative, die sich auf die Einbeziehung von Patient*innen und der Öffentlichkeit (PPIE) in der medizinischen Forschung konzentriert. Wir haben wertvolle Partnerschaften mit Familien, Forschern und Schweizer Organisationen aufgebaut. Die Schritte, die wir im Jahr 2025 unternehmen werden, gestalten sich unglaublich spannend.
My current project is...
das Spearhead-Projekt, das neuartige KI-Methoden und Big Data einsetzt, um ein Vorhersagemodell zu entwickeln, das die empirische Antibiotikabehandlung verbessern und die antimikrobielle Resistenz verringern soll. Dieses Projekt hat mich in neue Bereiche der medizinischen Forschung, KI und Ethik eingeführt und mir die Möglichkeit gegeben, mit Expert*innen auf dem Gebiet der Informatik zusammenzuarbeiten.
An meiner aktuellen Tätigkeit mag ich besonders…
meine Kolleg*innen im PFZ.
I don't like my current job that much...
Administrative Aufgaben.
Who/what inspires me and why...
Meine Mutter, sie ist stark wie ein Berg und freundlich wie die Morgensonne.
What advice would I give even my 18-year-old self...
Just do it!
If I could work with a famous scientist for a day, it would be... and why?
Es wäre Paulo Freire. Denn seine Ideen zur Befähigung durch Bildung könnten Gesundheit und Medizin verändern. Freires Fokus auf Dialog und kritisches Denken würde dazu beitragen, gesundheitliche Ungleichheiten zu beseitigen, indem Gemeinschaften in ihre eigene Versorgung einbezogen werden und ein Gesundheitssystem gefördert wird, das integrativer, partizipativer und gerechter ist.
What is my favourite type of music to listen to when I want to concentrate on my research work?
Pop und RnB. Ich brauche Musik, die mich anregt!
What is important to me...
Respekt, Höflichkeit und die Förderung eines Umfelds, in dem offene Kommunikation und Zusammenarbeit gedeihen können.
On Sunday mornings I like to do...
Videoanrufe mit meinen Freunden im Ausland.
Überraschend an mir ist, dass …
The best thing that has happened to me so far in 2024...
Ein Segeltörn in Sardinien.
My current wish is...
ein Gravel-Bike, um die Schönheit von Basel Landschaft zu entdecken.
Als letztes Buch habe ich gelesen…
Übertretung von Louise Kennedy. Eine Liebesgeschichte zwischen einer Katholikin und einem Protestanten in Irland.
I would take the following 3 things with me to a desert island...
Champagner, Gettoblaster und meine beste Freundin.
058 387 78 82 (Costs are settled via the health insurance company)
In the event of an emergency abroad, call the emergency number of your health insurance company. You will find the contact details on your health insurance card.
145 (Poison and Information Centre)
University Children's Hospital of both
Basel, Spitalstrasse 33
4056 Basel | CH
Phone +41 61 704 12 12
© UKBB, 2025
The Medgate Kids Line provides quick and uncomplicated medical advice if your child is unwell. The medical team of our partner Medgate is available to you by telephone around the clock.
For emergencies abroad: Call the emergency number of your health insurance company. You will find this number on your health insurance card.
More information: On the Page of the emergency ward you will find everything you need to know about behaviour in emergencies, typical childhood illnesses and waiting times.
144 Outpatient clinic
145 Tox Info Suisse (Poisonings)
117 Police
118 Fire brigade
Which topic would you like to contact us about?
For praise or criticism, please use the Feedback form.