This page has been translated automatically.
As a child I wanted to be...
Naturfilmerin, Meeresbiologin, Tierärztin oder Krebsforscherin.
I became...
promovierte Molekularbiologin, die als wissenschaftliche Mitarbeiterin am Departement Klinische Forschung (DKF) Basel in der Aus- und Weiterbildung & Beratung arbeitet.
What fascinates me about research...
dass sich oft ganz neue, unerwartete Wege und Lösungsmöglichkeiten auftun, dass nichts unmöglich ist (auch wenn es unmöglich scheint).
Meine erste Forschungserfahrung habe ich gesammelt als…
Kind bei der Untersuchung der Beschaffenheit von Bienen und Raupen – nun habe ich eine Bienengiftallergie, weiss aber, dass sich Bienen unglaublich weich anfühlen 😂 – hat mich nicht von ersten Forschungsarbeiten im Labor (Alzheimer- und Krebsforschung) während meines Studiums abgeschreckt.
I would like to solve the following research question...
das allumfassende Mittel gegen alle Krebserkrankungen finden.
In research, I particularly appreciate...
die Neugier & Offenheit für Neues, den Mut an Dogmen zu kratzen, gross zu denken und sich von „Fehlschlägen“ nicht unterkriegen zu lassen.
Haben Sie schon Projekte mit dem PFZ durchgeführt oder planen Sie derzeit ein Projekt mit dem PFZ?
keine Projekte, aber immer wieder sehr geschätzten Kontakt mit dem PFZ zu unterschiedlichen Themen.
My current project is...
Patient and Public Involvement (PPI) und wie es zum „THE new normal“ in der klinischen Forschung wird.
What I particularly like about my current job...
die Vielfältigkeit und Abwechslung, die Arbeit im Team und die Flexibilität.
I don't like my current job that much...
administrative Aspekte, wie Terminvereinbarungen.
Who/what inspires me and why...
engagierte, mitreissende Menschen, fremde Kulturen, die Natur, Selbstreflexion und neue Perspektiven.
What advice would I give even my 18-year-old self...
gehe Deinen Weg (egal, wie steinig).
If I could work with a famous scientist for a day, it would be... and why?
Mit Charles Darwin auf den Galapagosinseln, um gemeinsam die Vielfalt der Evolution zu entdecken.
What is my favourite type of music to listen to when I want to concentrate on my research work?
Lo-Fi.
What is important to me...
meine Familie, Freunde und morgens ein Schwarztee mit Milch und Zucker 😉.
On Sunday mornings I like to do...
eine Runde durch den Wald.
What's surprising about me is that...
das ich nicht langsam gehen kann.
Das Beste, was mir bisher in 2024 passiert ist…
unser „Dogsharing“-Hund.
My current wish is...
mehr Zeit und eine Reise in für mich noch unentdeckte Winkel der Erde.
The last book I read was...
“Eine Frage der Chemie“ von Bonnie Garmus.
I would take the following 3 things with me to a desert island...
2 Bücher, die ich schon lange lesen wollte und ein solides, komfortables Boot, wenn mir die Einsamkeit zu viel wird.
058 387 78 82 (Costs are settled via the health insurance company)
In the event of an emergency abroad, call the emergency number of your health insurance company. You will find the contact details on your health insurance card.
145 (Poison and Information Centre)
University Children's Hospital of both
Basel, Spitalstrasse 33
4056 Basel | CH
Phone +41 61 704 12 12
© UKBB, 2025
The Medgate Kids Line provides quick and uncomplicated medical advice if your child is unwell. The medical team of our partner Medgate is available to you by telephone around the clock.
For emergencies abroad: Call the emergency number of your health insurance company. You will find this number on your health insurance card.
More information: On the Page of the emergency ward you will find everything you need to know about behaviour in emergencies, typical childhood illnesses and waiting times.
144 Outpatient clinic
145 Tox Info Suisse (Poisonings)
117 Police
118 Fire brigade
Which topic would you like to contact us about?
For praise or criticism, please use the Feedback form.