This page has been translated automatically.
As a child I wanted to be...
Erst Fussballprofi, dann Rechtsanwalt.
I became...
ein Kinder- und Jugendarzt mit Herz und Seele und einer grossen Leidenschaft für Infektionskrankheiten und Impfprävention.
What fascinates me about research...
dass sie nie zu Ende ist und immer wieder überraschende Erkenntnisse bringt. Vorhersehbare Ergebnisse hingegen finde ich eher langweilig.
Meine erste Forschungserfahrung habe ich gesammelt bei/als…
wir in der Primarschule Bohnenkerne systematisch unterschiedlichen Bedingungen in unterschiedlichen Kombinationen aussetzten (Feuchtigkeit, Licht etc.) um festzustellen, was essentiell für das Aussprossen der Keime ist und was nicht.
I would like to solve the following research question...
Warum entwickelt eines von 1000 Kindern mit Masern eine Enzephalitis und die anderen 999 nicht?
In research, I particularly appreciate...
die Begeisterungsfähigkeit der jungen Kolleg*nnen und die Tatsache, dass jede beantwortete Frage zwei neue aufwirft – uns wird nie langweilig.
My current project is...
viele, und deshalb arbeite ich an der Optimierung meines Zeitmanagements.
What I particularly like about my current job...
dass sie so kurzweilig und abwechslungsreich ist: Lehre (=Wissen vermitteln), Forschung (im Kontext der vielen klinischen Fragestellungen) und Patientenversorgung (Kind und Eltern erklären, um was es geht und wie wir ihnen helfen können) – und das alles oftmals an ein und demselben Tag.
I don't like my current job that much...
Bürokratie.
Who/what inspires me and why...
Die Fragen der Kinder, weil sie so unverfälscht und aufrichtig sind.
Welchen Ratschlag würde ich meinem 18-jährigen Ich geben…
Carpe diem, und verliere dabei deine Ziele nicht aus den Augen.
After an exhausting day, my favourite way to relax is with...
Sport.
What is important to me...
meine Familie und unsere Gesundheit.
On Sunday mornings I like to do...
erst Lesen, dann Sport im Freien.
What's surprising about me is that... ich noch Italienisch lernen möchte.
Das Beste was mir 2022 passiert ist, ist…
beruflich gesehen, dass es mir endlich gelungen ist, unsere Impfkommission von der Sinnhaftigkeit der Varizellenimpfung im frühen Kindesalter zu überzeugen.
My current wish is...
deutlich mehr verantwortungsbewusste Politiker*nnen.
The last book I read was...
Der schwarze Schwan.
I would take the following 3 things with me to a desert island...
meine Frau, ein gaaaanz dickes Buch und meine Lesebrille.
058 387 78 82 (Costs are settled via the health insurance company)
In the event of an emergency abroad, call the emergency number of your health insurance company. You will find the contact details on your health insurance card.
145 (Poison and Information Centre)
University Children's Hospital of both
Basel, Spitalstrasse 33
4056 Basel | CH
Phone +41 61 704 12 12
© UKBB, 2025
The Medgate Kids Line provides quick and uncomplicated medical advice if your child is unwell. The medical team of our partner Medgate is available to you by telephone around the clock.
For emergencies abroad: Call the emergency number of your health insurance company. You will find this number on your health insurance card.
More information: On the Page of the emergency ward you will find everything you need to know about behaviour in emergencies, typical childhood illnesses and waiting times.
144 Outpatient clinic
145 Tox Info Suisse (Poisonings)
117 Police
118 Fire brigade
Which topic would you like to contact us about?
For praise or criticism, please use the Feedback form.